Опубликована предварительная тематическая образовательная и деловая программа Форума восточных и редких языков, языков России и стран СНГ "Восточный диалог"!
Опубликована предварительная тематическая образовательная и деловая программа Форума восточных и редких языков, языков России и стран СНГ "Восточный диалог"!
В рамках Форума "Восточный диалог" с 20го по 22 января 2020 года вас ждут специальные мастер-классы по восточным и редким языкам в дополнение к основной программе мастер-классов, а также специальная деловая программа Форума "Восточный диалог" 24 января 2020 года.
С предварительной программой можно ознакомиться здесь - https://ic4ci.com/ru/programme-asian
Ждем вас на Международном форуме устных переводчиков «Глобальный диалог» с 20 по 24 января 2020 года!
Опубликована предварительная тематическая образовательная программа Международного форума устных переводчиков "Глобальный диалог"!
Опубликована предварительная тематическая образовательная программа Международного форума устных переводчиков "Глобальный диалог"! С 20го по 22 января 2020 года вас ждет трехдневный интенсивный цикл практических мастер-классов, включающий в себя мастер-классы по soft skills, по отраслевым тематикам, фонетике, работе с голосом, контрактным вопросам и другие.
Ознакомиться с программой можно здесь
Ждем вас на Международном форуме устных переводчиков «Глобальный диалог» с 20 по 24 января 2020 года!
Республика Казахстан - страна-партнер Международного форума устных переводчиков "Глобальный диалог" 2020
Мы рады сообщить о старте проекта страна-партнер в рамках Международного форума "Глобальный диалог". В 2020 году страной-партнером Форума "Глобальный диалог" объявлена Республика Казахстан!
Международный форум устных переводчиков "Глобальный диалог" и Общественное Объединение “Союз переводчиков "ДИАЛОГ” подписали долгосрочное соглашение о партнёрстве и взаимном сотрудничестве в рамках проводимых мероприятий в России и Республике Казахстан. Мы ожидаем расширенную делегацию представителей Казахстана на нашем Форуме, а так же готовим ряд специальных мероприятий.
В 2021 году страной-партнером "Глобального диалога" станет Республика Беларусь.
Ждем вас на Международном форуме устных переводчиков «Глобальный диалог» с 20 по 24 января 2020 года!
И. Борщевский о Форуме специальных видов перевода "Инклюзивный диалог" 2020
Иван Борщевский, преподаватель Школы аудиовизуального перевода, преподаватель Пятигорского государственного университета, член Евразийской лиги субтитровщиков, Ассоциации аудиодескрипции (Великобритания), Всемирного консорциума по аудиодескрипции и Международной ассоциация устных медицинских переводчиков, приглашает принять участие в I Форуме специальных видов перевода "Инклюзивный диалог" 24 января 2020 года в Москве.
Предварительная программа Форума - https://ic4ci.com/ru/inclusive-interpretation. Регистрация - https://ic4ci.com/ru/register
Опубликована предварительная программа Форума специальных видов перевода "Инклюзивный диалог". Регистрация открыта!
24 января 2020 года состоится I Форум специальных видов перевода "Инклюзивный диалог". Миссия Форума специальных видов перевода "ИНКЛЮЗИВНЫЙ ДИАЛОГ" – осветить особенности доступа к информации, мероприятиям и объектам для людей с ОВЗ по слуху, зрению, а также с различными когнитивными нарушениями (в т.ч. инсультами), обсудить пути создания безбарьерной среды.
На нашем сайте опубликована предварительная программа Форума - https://ic4ci.com/ru/inclusive-interpretation. При желании Вы также можете направить нам свои предложения для программы Форума здесь.
Регистрация на "Инклюзивный диалог" 2020 открыта!
А. Козуляев о Форуме специальных видов перевода "Инклюзивный диалог" 2020
Алексей Козуляев, кандидат педагогических наук, генеральный директор компании «Руфилмс» и первой в РФ Школы аудиовизуального перевода, член правления Евразийской лиги субтитровщиков, член Европейской ассоциации исследований в области аудиовизуального перевода приглашает принять участие в I Форуме специальных видов перевода "Инклюзивный диалог" 24 января 2020 года в Москве.
В январе 2020 года Москве состоится Форум восточных и редких языков, языков России и стран СНГ "Восточный диалог". Интервью с экспертами
24 января 2020 года в Москве состоится II Форум восточных и редких языков, языков России и стран СНГ «Восточный диалог».
Дискуссия по вопросам подготовки переводчиков восточных языков и востоковедов с учетом роста внимания России к восточному направлению представляется особенно актуальной. Какие специалисты, в каких языковых парах и по каким тематикам будут наиболее востребованы, как будет меняться переводческий рынок труда и как адаптировать образовательный рынок — на эти и многие другие вопросы будем искать ответы вместе на "Восточном диалоге"!
Ждем вас на Международном форуме устных переводчиков «Глобальный диалог» с 20 по 24 января 2020 года!
А. Матамала о Форуме специальных видов перевода "Инклюзивный диалог" 2020
Доктор Анна Матамала, бакалавр Автономного университета Барселоны (Перевод). PhD в области прикладной лингвистики (Университет Помпеу Фабра, Барселона), старший преподавателель Автономного университета Барселоны, член международной исследовательской группы TransMedia, приглашает принять участие в I Форуме специальных видов перевода "Инклюзивный диалог" 24 января 2020 года в Москве.
«ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ» ПЕРЕВОДЧИК БУДУЩЕГО: UPGRADE. Интервью с экспертами.
III Международный форум устных переводчиков «ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ» ПЕРЕВОДЧИК БУДУЩЕГО: UPGRADE пройдет с 20 по 24 января 2020 года в Москве.
Форум уже не первый год является площадкой обмена опытом между экспертами отрасли и молодыми специалистами, местом популяризации нестандартных приемов подготовки и работы практикующих переводчиков, получения прикладных знаний и практических навыков работы с узкопрофильными отраслевыми тематиками, методик подготовки и обучения будущих специалистов.
Ждем вас на Международном форуме устных переводчиков «Глобальный диалог» с 20 по 24 января 2020 года!
I форум специальных видов перевода "Инклюзивный диалог". Интервью с экспертами
В рамках Международного форума устных переводчиков "Глобальный диалог" 24 января 2020 года состоится I форум специальных видов перевода "Инклюзивный диалог", в рамках которого специалисты обсудят проблематику подготовки кадров по специальным видам перевода (жестовые языки в .т.ч. иностранные, аудиодескрипция, субтитрирование и т.п.), необходимость и критерии адаптации культурных мероприятий и объектов для посещения людьми с ОВЗ по зрению и слуху.
В 2012 году Россия ратифицировала Конвенцию Генеральной Ассамблеи ООН о правах инвалидов, которая направлена на включение людей с инвалидностью в общественную жизнь. С тех пор принимается много мер для создания безбарьерной среды. Однако большинство из них касаются основных потребностей, таких как услуги и инфраструктура. Безбарьерному доступу и инклюзивному подходу в области культуры, общения, погружения в международную деловую и культурную среду, а также организации досуга по-прежнему отводится меньший приоритет, люди с инвалидностью оказываются исключены из важной сферы общественной жизни.
Ждем вас на Международном форуме устных переводчиков «Глобальный диалог» с 20 по 24 января 2020 года!