Глобальный диалог 2018
Первый Международный форум устных переводчиков «Глобальный диалог», состоялся 13-14 апреля 2018 года в г. Москве (РАНХиГС, Проспект Вернадского, 82, стр.1).
Форум «Глобальный диалог» был задуман организаторами как ежегодная уникальная дискуссионная площадка для профессионального общения и обсуждения глобальных вопросов будущего профессии устного переводчика, его роли в 21 веке.
Мероприятие собрало на своей площадке опытнейших переводчиков страны, зарубежных экспертов отрасли, представителей профильных министерств и протокольных служб, лингвистических департаментов крупных корпораций и профессиональных ассоциаций, преподавателей ведущих лингвистических ВУЗов России и иностранных языковых учебных заведений, а также представителей компаний индустрии организации международных мероприятий и их технического обеспечения.
Официальным партнером деловой программы форума стал ведущий лингвистический ВУЗ страны - Московский государственный лингвистический университет. В состав экспертной комиссии программной дирекции Форума вошли:
- Похолкова Екатерина Анатольевна, к.филол.н., декан переводческого факультета МГЛУ
- Солнцев Евгений Максимович, к.филол.н., зав. кафедрой французского языка переводческого факультета МГЛУ
- Матюшин Игорь Михайлович, к.филол.н., доцент кафедры перевода французского языка МГЛУ
- Маганов Алексей Сергеевич, к.филол.н., доцент кафедры переводоведения и практики перевода английского языка МГЛУ
- Фирстов Михаил Сергеевич, ст. преподаватель кафедры немецкого языка МГЛУ
Форум стал местом обмена опытом между признанными экспертами отрасли и молодыми специалистами, популяризации нестандартных приемов подготовки и работы практикующих переводчиков, получения прикладных знаний и практических навыков работы с узкопрофильными отраслевыми тематиками, методик подготовки и обучения будущих специалистов.
В программе Форума реализованы интереснейшие пленарные сессии, посвященные роли переводчиков в осуществлении международных коммуникаций, ключевым вопросам подготовки специалистов в сфере устного перевода, сложностям работы с различными тематиками, особенностям работы на крупных международных мероприятиях, юридическим и техническим аспектам работы переводчиков, тренинговые и учебные панели и многое другое.
Отдельное внимание уделено участию в конференции студентов и недавних выпускников переводческих ВУЗов – для них запланирована и проведена отдельная программа с обсуждением актуальных вопросов и перспектив профессии для молодых специалистов.
Конференция стала ключевым международным мероприятием в России по тематике устных переводов и ежегодной эффективной площадкой для конструктивного диалога профессионалов, местом получения дополнительных практических навыков, обмена опытом представителей отрасли и неформального общения.
Подробнее о Форуме: