Эксперт сессии технического перевода - Анна Боганькова, представитель «Салым Петролеум Девелопмент»
Эксперт сессии технического перевода - Анна Боганькова, представитель «Салым Петролеум Девелопмент»
Спикером сессии об особенностях перевода нефтегазовой тематики станет Алексей Маганов, переводчик-синхронист, доцент МГЛУ.
Спикером сессии об особенностях перевода нефтегазовой тематики станет Алексей Маганов, переводчик-синхронист, доцент МГЛУ.
Модератором и спикером учебной сессии по особенностям работы нефтегазовой тематикой станет независимый переводчик-синхронист Андрей Лесохин.
Модератором и спикером учебной сессии по особенностям работы нефтегазовой тематикой станет независимый переводчик-синхронист Андрей Лесохин.
До начала Международного форума устных переводчиков “Глобальный диалог” остался один день. Торопитесь стать участником важного события переводческой отрасли страны!
До начала Международного форума устных переводчиков “Глобальный диалог” остался один день. Торопитесь стать участником важного события переводческой отрасли страны!
Natalya Evnevich, «Concrod» Group, Chairman of the Board of Directors, to participate in the session on international events.
Natalya Evnevich, Chairman of the Board of Directors at «Concrod» Group, the leading professional organizer of congress and exhibition events with a 25-year history, will participate in the session devoted to customers’ requirements and specifics of working at international events.
Vladislav Kostuchenko, Freelance Conference Interpreter, to become the moderator of the session devoted to negotiations at the highest level
Vladislav Kostuchenko, Freelance Conference Interpreter, to become the moderator of the session devoted to negotiations at the highest level.
Совет Федерации Федерального Собрания РФ приветствует участников Международного форума устных переводчиков "Глобальный диалог"
Руководитель Аппарата Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации Сергей Александрович Мартынов поприветствовал организаторов и участников Международного форума устных переводчиков "ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ" и пожелал успешной работы!
Irina Alexeeva, Director of St Petersburg School of Conference Interpreting and Translation, the Herzen State Pedagogical University will join education agenda of the Forum as a speaker and an expert.
Irina Alexeeva, Director of St Petersburg School of Conference Interpreting and Translation, the Herzen State Pedagogical University will join education agenda of the Forum as a speaker and an expert.
«CONCORD» Group has become the general partner of «Global Dialogue».
«CONCORD» Group, a company with a 25-year history, has become the general partner of «Global Dialogue». «CONCORD» Group has been in the MICE industry for a quarter of a century, and thus has become one of the biggest congress and exhibition agencies in Russia having carried out more than 1500 projects in 60 countries!
The Group’s pillars of success are professionalism, flexibility, self-development and innovations.
Official website: http://www.concordgroup.ru
Спикер учебной сессии о специфике работы в языковых реле - Анастасия Семашко, автор и куратор международного конкурса молодых переводчиков китайского языка «Развитие коммуникации в рамках проекта "Один пояс, один путь».
Спикер сессии МНОГООБРАЗИЕ И ОСОБЕННОСТИ РАСПРОСТРАНЕННЫХ ЯЗЫКОВ. СПЕЦИФИКА РАБОТЫ В ЯЗЫКОВЫХ РЕЛЕ - Анастасия Семашко, независимый переводчик-синхронист (китайский язык), автор и куратор международного конкурса молодых переводчиков китайского языка «Развитие коммуникации в рамках проекта "Один пояс, один путь»