Mrs. Maria Suvorova, CEO at B2B-Translation and Chinese-Russian Interpreter to comment on ins and outs of relay interpreting.
Mrs. Maria Suvorova, CEO at B2B-Translation and Chinese-Russian Interpreter, member of Chinese-Russian Friendship Society will talks about how conference interpreters work with relay.
Спикером образовательной части Форума станет Ирина Убоженко, к.фил.н., доцент кафедры английского языка ВШЭ, член СПР.
Ирина Убоженко, к.фил.н., доцент кафедры английского языка для гуманитарных дисциплин, Департамент иностранных языков, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»; член СПР.
В рамках панельной учебной сессии об особенностях работы с тематикой устного медицинского перевода расскажет к.фил.н. Евгений Солнцев.
В рамках панельной учебной сессии об особенностях работы с тематикой устного медицинского перевода расскажет Евгений Солнцев, к.фил.н., заведующий кафедрой французского языка переводческого факультета, МГЛУ; переводчик-синхронист
В панельной дискуссии по подготовке лингвистического сопровождения ЧМ-2018 примет участие эксперт спортивного перевода - Екатерина Федышина, заместитель генерального директора по международным вопросам, Российский футбольный союз (РФС).
В панельной дискуссии по подготовке лингвистического сопровождения ЧМ-2018 примет участие эксперт спортивного перевода Екатерина Федышина, профессиональный переводчик-синхронист, заместитель генерального директора по международным вопросам, Российский футбольный союз (РФС), преподаватель кафедры перевода французского языка переводческого факультета, МГЛУ.
A master class on vocal control and speaking style to be delivered by Mrs. Oksana Tyrtychnaya, Chief Editor of We Know Russian Programs (MIR TV Channel) and Coach-Lecturer at UHD Television School.
Mrs. Oksana Tyrtychnaya will deliver master classes on vocal control and speaking style as part of business and student agenda of Global Dialogue, the International Forum for Conference Interpreters. Oksana is Chief Editor of We Know Russian (MIR TV Channel) and Line of Life (Kultura Channel) and a Coach-Lecturer at UHD Television School.
Global Dialogue welcomes on board Mrs. Tatyana Anisimova, Head of Event Center at Agency for Strategic Initiatives (ASI).
Mrs. Tatyana Anisimova, Head of Event Center at Agency for Strategic Initiatives (ASI) will become a speaker of Global Dialogue Forum. Tatyana will cover special aspects and requirements to language support of international projects in the public sector.
Irina Alexeeva, Professor, Director, St Petersburg School of Conference Interpreting and Translation, the Herzen State Pedagogical University, will join education agenda of the Forum as a speaker and an expert.
Irina Alexeeva, Professor, Director, St Petersburg School of Conference Interpreting and Translation, the Herzen State Pedagogical University, will join education agenda of the Forum as a speaker and an expert.
Mrs. Yanina Dubeykovskaya, Founder of Communication on Top, the International Communication Forum, confirms her intention to speak at Global Dialogue.
The President of World Communication Forum Association Mrs. Yanina Dubeykovskaya will participate in Global Dialogue. She is also a Founder of two forums, Communication on Top, the International Communication Forum and a Women Influence Community.
Ekaterina Pokholkova, Dean of MSLU to become a speaker of Global Dialogue Forum
Dr. Ekaterina Pokholkova, Dean of the Faculty of Translation and Interpretation at Moscow State Linguistic University will speak at Global Dialogue, the International Forum for Conference Interpreters.
David Babaev (Brussels, Belgium) to become Forum’s expert speaker at a panel on language support at FIFA World Cup 2018.
Mr. David Babaev will become Forum’s speaker and expert at a panel on language support at upcoming FIFA World Cup 2018. David is CEO at Henalex Conference Services (Brussels, Belgium), Head of Russian Interpretation and Translation Department at Brussels Institute of Translators and Interpreters (ISTI).