16 апреля в 15.00 состоится в офлайн формате сессия «Непрерывное профессиональное развитие. А нужно ли оно, если работы хватает и заказчики не жалуются?»
16 апреля в 15.00 состоится в офлайн формате сессия «Непрерывное профессиональное развитие. А нужно ли оно, если работы хватает и заказчики не жалуются?»
Модератор: Ольга Дахина, переводчик-фрилансер
Как найти самое полезное для себя среди множества переводческих курсов, а также практические советы от специалистов в узких областях: голос и акцент и кому стоит работать над акцентом, быстрое погружение в новую тему, перевод на неродной язык, эффективная работа с глоссариями, отслеживание своих частных ошибок и личного прогресса, тренировки с коллегами в тренировочных группах (PIPs, IBPG, Amerivox, Interpreters Weekly). Сквозная тема сессии - нужно ли вообще продолжать учиться тем, кто в профессии уже много лет, и как не получить синдром «вечного студента».
Обсудим результаты опроса переводчиков о повышении квалификации (опрос, кстати, все еще можно пройти https://forms.gle/QYGfXbvzML9ikUDy5): сколько синхронисты тратят на обучение в год, начали ли переводчики учиться больше в связи с пандемией, какие темы самые востребованные для life-long learning.
Предварительный список участников дискуссии:
✔️Мишель Хоф, переводчик-фрилансер, член AIIC, координатор подразделения AIIC по обучению и профессиональному развитию
✔️Крис Гишо де Фортис, старший переводчик штаб-квартиры НАТО, член AIIC, cоруководитель курса Cambridge Conference Interpreting Course
✔️Людмила Оберфельд, переводчик-фрилансер
✔️Ольга Глотова, переводчик-фрилансер и преподаватель практической фонетики английского и русского языков
✔️Кирилл Ельцов, переводчик-фрилансер
✔️Джулия Погер, переводчик-фрилансер, член AIIC, cоруководитель курса Cambridge Conference Interpreting Course
Для участия в Форуме «Глобальный диалог», который состоится 16-18 апреля 2021 года в гибридном формате - регистрируйтесь на сайте https://ic4ci.com/ru/ или по ссылке в шапке профиля!