17 апреля в 17:30 пройдет сессия «Новая этика гибридной работы. Что приоткрыл для нас онлайн?»
Локдаун заставил многих перейти к удаленному формату работы из дома и применить тактику агрессивного пиара своих услуг в соцсетях.
Как сделать так, чтобы агрессивный маркетинг не стал слишком агрессивным? Чего ожидают представители бюро переводов от удаленных переводчиков? Как донести до начинающих переводчиков, как правильно работать, и чего стоит избегать при работе в онлайн-формате?
Мы собрали кейсы нежелательных приемов продвижения своих услуг и условий работы, о которых лучше промолчать.
17 апреля в 17:30 пройдет сессия «Новая этика гибридной работы. Что приоткрыл для нас онлайн?», в которой будут принимать участие переводчики, представители бюро переводов и преподаватели. Сессия пройдет в оффлайне.
Модератор: Мария Зененко, переводчик-синхронист португальского языка.
Предварительный список участников дискуссии:
✔️Ксения Окишева, независимый переводчик-синхронист испанского и английского языка;
✔️Анна Еременко, руководитель направления подбора устных переводчиков, Awatera;
✔️Александр Ершов, научный сотрудник ИДВ РАН, преподаватель ИК РГГУ, переводчик.
Для участия в Форуме «Глобальный диалог», который состоится 16-18 апреля 2021 года в гибридной формате - регистрируйтесь на сайте https://ic4ci.com/ru/!